پاسخ اتهام شراب خواری به معاویه

سایت سنت دات نت مقاله ای را با عنوان "بفرماييد مشروب!+سند" ارائه داده و در آن عنوان کرده است که آيا صحيح است كه معاويه در دوران خلافت و رهبرى امت اسلامى، شراب مى خورده و شراب وارد مى كرد.؟ سپس در ادامه ترجمه روایت بريدة الأسلمي را از مسند احمد چنین ذکر کرده است: امام احمد بن حنبل به نقل از ابن بريده آورده: روزى با پدرم بريده بر معاويه وارد شديم از ما احترام كرده و طعام آوردند و تناول كرديم سپس مشروب آورد و خودش نوشيد و به پدرم تعارف كرد. پدرم گفت: از روزى كه پيامبر اكرم ـ صلى الله عليه و آله سلّم ـ آنرا حرام كرده من به آن لب نزدم.
متن حدیث این است: حدثنا زيد بن الحباب حدثني حسين حدثنا عبد الله بن بريدة قال دخلت أنا وأبي على معاوية فأجلسنا على الفرش ثم أتينا بالطعام فأكلنا ثم أتينا بالشراب فشرب معاوية ثم ناول أبي ثم قال ما شربته منذ حرمه رسول الله صلى الله عليه وسلم قال معاوية كنت أجمل شباب قريش وأجوده ثغرا وما شيء كنت أجد له لذة كما كنت أجده وأنا شاب غير اللبن أو إنسان حسن الحديث يحدثنيمسند أحمد » باقي مسند الأنصار » حديث بريدة الأسلمي رضي الله عنه
در مورد این حدیث اولاً باید گفت که از طریق زید بن حباب روایت شده است و خود امام احمد در مورد این شخص گفته استدر برخی از احادیث این شخص نکارة وجود دارد. یعنی این حدیث حتی صحیح هم نیست که به آن استدلال شود چه برسد به اینکه دو صحابی را با آن زیر سوال برد! صحابی اول معاویه است که امام علی با او آشتی نمود و امام حسن هم خلافت را به او سپرد و با او بیعت نمود، شیعه بر خلاف آن ها با معاویه دشمنی دارند و در بدگوی و بدنام کردن این شخصیت از هیچ دروغ و افترای ابا ندارند. اما صحابی دوم بریره است که از شیعه او را راویان خودشان و از یاران علی می دانند، او نیز در آن مجلس بوده و بعد از نوشیدن معاویه او هم می نوشد. چون در اینجا "ثم ناول ابی" آمده است یعنی اینکه پسر بریره می گوید: "پدرم هم تناول کرد" یعنی گرفت و خورد. چون مصدر "ناول" "تناول" است که به معنی گرفتن می شود و مجازاً معنی خوردن و نوشیدن را می دهد.
البته سایت سنت با ذکر نکردن ادامه حرف معاویه خواننده را طوری گمراه می کند که فکر کند گوینده جمله "آنرا حرام كرده من به آن لب نزدم" بریره باشد و با تحریف ترجمه "ثم ناول أبي" به جمله "به پدرم تعارف كرد" که در اصل ترجمه در آن " پدرم خورد، یا تناول کرد و یا گرفت" می شود، خواننده فکر کند بریره نخورده است.
لازم به ذکر است نوشیدنی مست کننده که در فارسی به آن مشروب یا شراب می گویند، در عربی به آن خمر می نامند و در متون عربی هرجا کلمه مشروب، شراب و هر واژه ای که از مصدر شرب بیاید، معنی نوشیدنی و آشامیدنی می دهد و حتی آب و شیر منظور است
به عنوان استشهاد به آیه "يَخْرُجُ مِن بُطُونِهَا شَرَابٌ مُّخْتَلِفٌ أَلْوَانُهُ" 69 نحل دقت کنید که شراب به معنی شیر آمده ااست.
یا در وسائل الشيعة الحر العاملي - ج ١٠ - الصفحة ٤١٢ آمده است: عن محمد بن مسلم، (في حديث:) إنه كان مريضا فبعث إليه أبو عبد الله عليه السلام بشراب فشربه فكأنما نشط من عقال، فدخل عليه فقال: كيف وجدت الشراب؟ فقال: لقد كنت آيسا من نفسي فشربته فأقبلت إليك فكأنما نشطت من عقال...
یا درالكافي ج ١ - الصفحة ٢٥٩ آمده است: أتى علي بن الحسين عليهما السلام ليلة قبض فيها بشراب فقال: يا أبت أشرب هذا فقال: يا بني إن هذه الليلة التي اقبض فيها وهي الليلة التي قبض فيها رسول الله صلى الله عليه وآله. آیا به معنی مشروب و شرابی است که در فارسی به آن می گویند؟!
در روایت بریره هم منظور از شراب شیر است چون پس از آن در همان روایت واضح شده است که منظور شیر بوده است وگرنه مطرح کردن نوشیدن شیر چه توجیهی دارد.
ترجمه حدیث اینطور است: پسر بریره می گوید: من و پدرم نزد معاویه رفتیم. ما را روی فرش نشاند و غذا آورد و خوردیم. سپس نوشیدنی آورد، معاویه نوشید و بعد پدرم تناول کرد. سپس معاویه گفت: از روزى كه پيامبر اكرم ـ صلى الله عليه و آله سلّم ـ آن را حرام كرده من آن را ننو شیده ام ! معاویه اضافه کرد: من جوان زیبا و خوشتیب قریش بودم، هنگامی جوان بودم، در چیزی لذت ندیدم همانطور که اکنون دارم می بینم! فقط شیر و انسان خوش صحبت که با من صحبت کند!
خلاصه : منظور از کلمه شراب نوشیدنی است و منظور از ضمیر که در قول معاویه آمده است مسکر می باشد. یعنی معاویه می گوید: از زمان تحریم آن را ننوشیدم و لذتی هم مانند لذت نوشیدن شیر ندیدم . یعنی لذت نوشیدن شیر برایم بهتر از لذتی است که بعضی ها از مسکر می برند یعنی خلاصه احتاجی هم به لذت مسکر ندارم . این گونه سخن گفتن به اختصار وبا اشاره مرسوم سخن دانان بود و حالا هم در جامعه فارس گاهی مردم از اسم چیزی تنفر داشته باشند و یا بی ادبی بدانند از ضمیر استفاده می کنند
اگر شیعه روایت را قیچی نکنند و به مقتضای دل شان ترجمه کنند چنین معنی می دهد: معاویه درجوانی شراب نخورد ویکروز در زمان پیری تصمیم گرفت جلوی بریده شراب بخورد ! وبعد به او بگوید تا حالا یعنی سی چهل سال بعد از تحریم شراب ، شراب نخورده بودم و بعد بگوید تنها چیزی که به من می سازد شیر است .
این روایت را سایت ولی عصر در مقاله ای به عنوان  "معاويه شراب خورده و آن را به ميهمان تعارف مي کند!" نیز آورده است و با این تحریف از ذکر ادامه قول معاویه خود داری کرده اند.